La vie d'une traductrice, mère célibataire de famille nombreuse
vendredi 25 novembre 2016
Eloge inattendu
Je regarde sur Amazon la date de parution d'un livre que j'ai traduit pour voir s'il est normal que je n'aie pas encore reçu mes "justifs" (les copies destinées aux auteurs, traducteurs, etc.). De fil en aiguille, je tombe sur la fiche d'un livre que j'ai traduit il y a un an ou deux, le troisième volume d'un trilogie, qui m'a été confié parce que le traducteur des deux premiers volumes ne pouvait pas faire le troisième. Par curiosité, je regarde les avis, parce que j'avais trouvé ce troisième volume décevant par rapport aux deux premiers et que je me demande si je suis la seule. Une partie des commentateurs est de mon avis, mais certains ont apprécié le roman. Dont l'un qui dit :
"La traduction de ce troisième volume, bien meilleure que celle des deux premiers volumes, augmente le plaisir de la lecture."
Voilà, c'est dommage, je viens de m'acheter de nouvelles baskets, maintenant je ne vais plus rentrer dedans.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Alors là, il ne faut pas bouder son plaisir!
RépondreSupprimerC'est toujours agréable de recevoir des compliments sur son travail, d'autant plus quand ça se passe par hasard, sur Internet (enfin, j'imagine...)
RépondreSupprimer