mardi 15 octobre 2019

Fatiguée

Non non non, je n'ai pas une fois de plus renoncé à alimenter ce blog, mais en plus du boulot à haute dose (une traduction en cours, une traduction à relire avant de la renvoyer, une traduction de documentaire à faire en parallèle, des fiches de lectures urgentes) et des corvées et démarches habituelles, j'ai :
- Deux jours de formation (je vous raconterai) (ou pas) ;
- Une tendinite à l'épaule droite et le genou gauche en vrac ;
- Des toilettes qui fuient et un plombier insaisissable ;
- Un volet roulant coincé (en position fermée : je bosse dans le noir, j'adore) et un service client injoignable et inepte ;
- Un problème d'impôts (on m'a envoyé la taxe foncière pour mon appart à mon ancienne adresse, en m'attribuant un nouveau code fiscal qui ne correspond à rien, ce qui fait que même si j'ai miraculeusement reçu l'avis – en retard – grâce à une ex-voisine, je ne peux pas le payer)
- Des travaux d'électricité dans trois pièces de l'appart (dont ma chambre / bureau) (oui, la pièce au volet est fermé n'a provisoirement plus d'éclairage non plus, vous avez bien compris)
- Environ 358 heures de sommeil en retard.

D'ailleurs je vais me coucher. Je reviens vite. J'espère.

11 commentaires:

  1. Ah oui je vois que tu es toi aussi gâtée en soucis domestiques. Courage et repose toi bien! (Au moins, l'avantage que le volet soit coincé en position fermée, c'est que cela t'isole un minimum des bruits du dehors qui pourraient t'empêcher de dormir...).

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Ben en fait en cette saison je préférerais qu'il soit coincé en position ouverte, car la lumière ne m'empêcherait pas de dormir vu que le soleil se lève tard, alors que là c'est affreusement déprimant pendant la journée...

      Supprimer
  2. Oulà, ça fait beaucoup. Le plus fatigant nerveusement ce sont les interlocuteurs qu'on n'arrive pas à joindre, qu'on arrive finalement à joindre... et qui sont incapables de répondre correctement au problème ?

    RépondreSupprimer
  3. Courage Fofo, on compatit !!

    RépondreSupprimer
  4. Bonjour,
    comme dame providence est mesquine avec toi ! Mais ne t'inquiète pas (ou si, inquiète-toi fort !!) à la vitesse où vont les choses, les traductions seront bientôt bien plus rapides... puisque selon un article (https://www.franceinter.fr/parentalite/ecrans-ecartez-les-enfants?fbclid=IwAR1mxm-MG4TmTOVy2bewnAW0LBWf-aDOGLGoAnhXUDZRZU2Bgnh6qkZhChA), on est rendu à un point qu’il a fallu réécrire des livres de la bibliothèque rose comme Fantômette ou Le club des 5. Des phrases comme « nous nous arrêtâmes pour pique-niquer dans un lieu champêtre » devient « on s’arrête pique-niquer en haut de la colline ». "
    et je compati aussi pour le déficit de sommeil. j'estime le mien à seulement 348 h (-4h/jr depuis le 22 juillet dernier... merci les jumeaux !)

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Non, non, non, il n'a pas FALLU réécrire les Bibliothèque Rose. Hachette a CHOISI de réécrire les Bibliothèque Rose. C'est un sujet qui me met en rage. Beaucoup d'autres éditeurs n'ont pas fait ce choix. Chez Gallimard, Flammarion et Ecole des Loisirs, "Michka", "Max et les Maximonstres" ou "Il y a un cauchemar dans mon placard" sont restés au passé simple et truffés de mots compliqués sans que personne ne songe à les réécrire, et ils se vendent toujours aussi bien.

      Ne t'en fait pas pour moi, la littérature jeunesse résiste très bien, et on trouve toujours plein de titres de très bonne qualité (ailleurs que chez Hachette !).

      Supprimer
  5. Bien,je note d'éviter Hachette quand on arrivera aux premiers romans (dommage, j'ai de bons souvenirs du club des 5)

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. ah non ah non ! nul besoin de renoncer aux club des 5.
      Il faut renoncer aux club des 5 NEUFS; en revanche, un petit tour sur leboncoin ou dans un emmaus, et hop, on fait des raids sur les anciennes éditions avec leur passé simple, leurs longues descriptions et leurs clichés racistes (raconter qu'un gitan bat son enfant c'est méchant alors on édulcore aussi ce genre de trucs dans les nouvelles éditions)

      Supprimer
    2. Entièrement d'accord, pareil pour Fantômette, vive les versions cartonnées illustrées par J. Hives ou J. Stefani !

      Supprimer
  6. D'ici à c que les enfants lisent des romans, c’est les nouvelles version qu'on trouvera chez Emmaus ou Leboncoin ;)
    je note donc de prendre les vieilles occasions. Du coup, à partir de quelle année il faut passer son chemin ?

    RépondreSupprimer