mercredi 23 octobre 2013

Onassis et Morel sont dans un bateau...

Un des personnages de ma traduction en cours est un riche "shipping merchant". Je vois très bien ce que c'est : quelqu'un qui possède des navires utilisées pour le commerce. Quelqu'un qui travaille dans l'import-export, quoi, mais je ne peux pas vraiment utiliser cette expression pour ce roman situé dans l'Angleterre victorienne. Je ne peux pas non plus utiliser une longue périphrase pour ce personnage qui est à peine mentionné et qui n'apparaît pas au cours du roman. De toute façon, il y a un terme français pour ça, j'en suis presque certaine. Mais lequel ? Pour le moment, il m'échappe.

Mon dictionnaire sur CD-rom me donne "commerçant". Merci bien.
Wordreference me dit "transporteur". Ben voyons.
Mon dictionnaire sur papier me donne la traduction de "merchant shipping", soit "navires de commerce", mais pas de "shipping merchant". Ah, mais zut à la fin !

Pourtant, il existe, ce mot. Je le connais. Je l'ai sur le bout de la langue. Mais pourquoi diable est-ce que je pense à "armurier" ? Ça n'a rien à voir. Pourquoi mon cerveau ne me fournit-il pas le bon mot ?

Recherches sur google, recherches par coocurrence, recherches dans un thésaurus. Aucun résultat.  Ça fait une demi-heure que je suis bloquée là-dessus. Et je ne peux même pas me dire que je vais passer à la suite et que ça me reviendra après une bonne nuit de sommeil. C'est déjà ce que j'ai fait hier et avant-hier, et ça ne m'est pas revenu. Là, j'en suis au stade du polissage, juste avant la correction orthographique et l'impression pour relecture sur papier. Il faut que je trouve ce mot !

Je fais part de mon désarroi à Darling ; non que je m'attende à ce qu'il connaisse le mot français (Darling n'est pas français, pour ceux qui suivent), mais il aura peut-être une idée pour le retrouver. Finalement, nous l'avons en même temps, cette idée : faire des recherches sur quelqu'un qui faisait ce métier !

- Darling est allé consulter la page Wikipedia d'un certain Onassis, un homme apparemment célèbre dont je n'avais jamais entendu parler ;
- Moi, je suis allée vérifier dans Le comte de Monte-Cristo quel était le métier de Morel, vous savez, celui qui est sur le point de se suicider mais son bateau naufragé réapparaît miraculeusement juste au bon moment.
Une personnalité réelle pour lui, un personnage imaginaire pour moi. Ça doit vouloir dire quelque chose sur nous, mais quoi ?

(Onassis et Morel étaient armateurs. Pas armURIERS, armATEURS. Je ne remercie pas mon cerveau.)

2 commentaires:

  1. Même si je ne me souvenais plus du nom Morel (qui ne m'évoque que des chroniques humoristiques), dès tes premières lignes j'ai pensé à Monte Christo... ce doit être grâce à mon escapade marseillaise de dimanche dernier.

    RépondreSupprimer
  2. Tu nous aurais demandé on aurait trouvé tout de suite ;) Je dis ça je dis rien.

    RépondreSupprimer