mardi 7 janvier 2014

Rémunération forfaitaire

Bonjour, je vous contacte sur les conseils de ma collègue Machine, que vous connaissez bien [Ah bon ?]. Nous recherchons un traducteur pour un roman graphique de qualité, d'environ 200 pages. La traduction serait à rendre fin février, et je vous propose une rémunération forfaitaire de 1000 euros. Ces conditions vous conviennent-elles ?

Alors,
S'il y a 1000 signes par page : Vous vous fichez de moi ou vous avez oublié un zéro ?
S'il y a 500 signes par page et que c'est une nouvelle adaptation en BD de Fantômette : Peut-on négocier un peu le tarif, siouplé ?
S'il y a 300 signes par page et que ce sont les aventures porno-sado-maso d'un tortionnaire pendant l'ultime guerre mondiale : Ce compte mail a été désactivé, merci de ne plus jamais écrire à cette adresse sous peine de faire exploser le serveur.
S'il y a 100 signes par page, et que la moitié des pages sont occupée uniquement par des dessins : Où dois-je signer ?

(Tous les traducteurs vous le diront : il faut toujours connaître le contexte !)


5 commentaires:

  1. Comme tu dis ! Affaire à suivre, sait-on jamais (même si la collègue inconnue n'inspire pas confiance, c'est peut-être une fan qui suit toutes tes traductions !)

    RépondreSupprimer
  2. Non mais en vrai je la connais, c'est juste que je n'ai pas plus la mémoire des noms que des visages, donc sur le moment, son nom ne me disait rien, et même maintenant que j'ai compris qui c'était, je ne la reconnaîtrais pas si je la croisais dans les allées du Salon du Livre...
    (Quand j'y pense, j'ai peut-être eu raison de choisir un métier solitaire ?)

    Bon, depuis on m'a envoyé quelques extraits, et ça s'entretue à chaque page (beurk), mais du coup il n'y a pas beaucoup de texte (chic), donc je crois que je vais accepter... (Sous réserve d'avoir vu l'ouvrage en entier, quand même !)

    RépondreSupprimer
  3. Ah, alors il faudrait que je conseille à ma fille aînée un métier solitaire plutôt que d'espérer qu'elle améliore sa mémoire des gens de la vraie vie par rapport aux personnages de fiction ? (Elle aime faire secrétaire de traductrice sur son temps libre, c'est peut-être bien parti...)

    Gare aux cauchemars quand même avec les tueries...

    RépondreSupprimer
  4. Ah mais attend, je me rappelle très bien des gens, juste pas de leur nom ni de leur tête ! Non, ce n'est pas une blague, je sais ce qu'ils m'ont dit, ce qu'ils font, quel caractères ils ont... Mais pas s'ils sont blonds ou bruns et s'ils s'appellent Pierre ou Paul.

    Pour les tueries, je n'ai pas besoin de les regarder, je peux sauter les cases sans texte avec le sang qui gicle !

    RépondreSupprimer
  5. Oui, c'est vrai, je désespère pas pour ma fille, alors.
    Effectivement, l'aspect graphique du roman a ses avantages !

    RépondreSupprimer